<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Commentaires pour Main Radu's Weblog</title>
	<atom:link href="http://radup.wordpress.com/comments/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://radup.wordpress.com</link>
	<description>Just another WordPress.com weblog</description>
	<pubDate>Thu, 24 Jul 2008 02:36:32 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=MU</generator>
		<item>
		<title>Commentaires sur Mic dicţionar de falsă română par Andras</title>
		<link>http://radup.wordpress.com/2007/08/24/masacrul-lingvistic/#comment-6</link>
		<dc:creator>Andras</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 20 Mar 2008 21:55:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://radup.wordpress.com/2007/08/24/masacrul-lingvistic/#comment-6</guid>
		<description>"LOCATIE"...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;LOCATIE&#8221;&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Commentaires sur Mic dicţionar de falsă română par ileana verzea</title>
		<link>http://radup.wordpress.com/2007/08/24/masacrul-lingvistic/#comment-2</link>
		<dc:creator>ileana verzea</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 09 Sep 2007 12:51:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://radup.wordpress.com/2007/08/24/masacrul-lingvistic/#comment-2</guid>
		<description>Intr-adevar, unul din aspectele cele mai suparatoare este "modernizarea" lingvistica. Cuvintele si expresiile din argou au capatat drept de dictionar si de utilizare. In fruntea cortegiului se prezinta gras atat de frecventa "spaga". 
Vocabularul s-a impestritat cu mimetisme sau decalcuri din engleza, intr-o frenetica cautare de expresii prin care sa te remarci. Transformarea substantivului in verb duce la expresii delirante. "Ne-au capcanat". "A monitoriza" devine in acest context un verb chiar elegant. 
Americanizarea cu orice pret zgârie urechea (este suficient sa asculti cateva din numeroasele canale de tv), dar si irita ochiul. De catava vreme, inexplicabil si anormal, unii ziaristi despart cuvantul la sfarsit de rand dupa norme sui-generis, o vaga contaminare din engleza, abandonand principiul silabic, ceea ce duce la aberatii de tipul : peris-abil, Sev-astopol, met-alic, dore-au, libert-ate. Dar sa ne oprim aici...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Intr-adevar, unul din aspectele cele mai suparatoare este &#8220;modernizarea&#8221; lingvistica. Cuvintele si expresiile din argou au capatat drept de dictionar si de utilizare. In fruntea cortegiului se prezinta gras atat de frecventa &#8220;spaga&#8221;.<br />
Vocabularul s-a impestritat cu mimetisme sau decalcuri din engleza, intr-o frenetica cautare de expresii prin care sa te remarci. Transformarea substantivului in verb duce la expresii delirante. &#8220;Ne-au capcanat&#8221;. &#8220;A monitoriza&#8221; devine in acest context un verb chiar elegant.<br />
Americanizarea cu orice pret zgârie urechea (este suficient sa asculti cateva din numeroasele canale de tv), dar si irita ochiul. De catava vreme, inexplicabil si anormal, unii ziaristi despart cuvantul la sfarsit de rand dupa norme sui-generis, o vaga contaminare din engleza, abandonand principiul silabic, ceea ce duce la aberatii de tipul : peris-abil, Sev-astopol, met-alic, dore-au, libert-ate. Dar sa ne oprim aici&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
